JOJO③ 2番~最後
JOJOも3回目になりました。
繰り返し出てくるサビなど、前にも出ていた部分は省略しました。
歌詞が抜けているところはJOJO①、JOJO②で紹介しています。
울고 싶진 않아 oh~ ah~ 깊이 할퀴어 버린 맘
泣きたくは ないよ oh~ ah~ 深く 傷つけてしまった 心
울고 싶진 않아 泣きたくはないよ
・울다(動詞) 泣く
・-고 싶다 したい
動詞の語幹+고 싶다
・지 않다 ~しない、~じゃない
고 싶지 않아 ~したくないですが、
지の下にㄴが入って진になっているので
「泣きたくはない」という強調の「は」が追加されます。
※昔のウマチュンで、字幕が싶지는 않아になっているものがありましたが
歌っている口を見ても진だと思います。
깊이 할퀴어 버린 맘 深く傷つけてしまった心
・깊이(副詞) 深く
・할퀴다(動詞) ひっかく、ひっかいて傷つける
・버리다(動詞) 捨てる (文法) ~てしまう(完了の意味)
動詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(過去形)
・맘(名詞) こころ ※마음の縮約形
할퀴다の요体 할퀴어요 傷つけます
요をとってパンマル体にする 할퀴어 傷つけるよ
버리다をつける 할퀴어 버리다 傷つけてしまう
다をとってㄴをつける 할퀴어 버린 傷つけてしまった(名詞につながる形)
맘をつける 할퀴어 버린 맘 傷つけてしまった心
★ライブ映像で、オニュが泣く、胸をひっかく動作をしているときがありますよ☺
취해봐도 그 취한 속을 비워봐도,
酔ってみても その酔った心を 空にしてみても
취해봐도 酔ってみても
・취하다(動詞) (お酒で)酔う
・보다(動詞) ~てみる
・도 ~も
취하다の요体 취해요 酔います
취해요の요をとって보다をつける 취해보다 酔ってみる
보다を요体にする 취해봐요 酔ってみます
요をとって도をつける 취해봐도 酔ってみても
그 취한 속을 その酔った心を
・그(名詞) その
・취하다(動詞) お酒で酔う ★上と同じ
動詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(過去形)
形容詞の現在形と一緒なのでややこしい(^-^;
実際にこの文法を使おうとすると、
酔った=酔っている(現在の状態)、なのに過去形なの?って思うんですが
日本語と同じなんだな~と深く考えないほうがいいです。
・속(名詞) 心、心の中、胸中
・을(助詞) ~を
비워봐도 空にしてみても
・비우다(動詞) 空ける、空にする
・보다(動詞) 見る
・도(文法) ~しても
비우다の요体 비워요 空にします
요をとって보다をつける 비워보다 空にしてみる
보다の요体にする 비워봐요 空にしてみます
요をとって도をつける 비워봐도 空にしてみても
JoJo! 이 쓴 음악이 멈출 때 널 보낼래 (eh eh eh)
JoJo! この 苦い 音楽が 止まる時 君を 見送るよ (eh eh eh)
이 쓴 음악이 この苦い音楽が
・이(名詞) この
・쓰다(形容詞) 苦い、苦々しい
形容詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)
・음악(名詞) 音楽
・이(助詞) ~が
멈출 때 止まる時
・멈추다(動詞) 止まる
動詞の語幹にㄹ/을をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(未来形)
・때(名詞) 時
つまり、「(いま音楽が流れている状況で)音楽が止まる時」という意味です。
最初のサビは「音楽が流れる時」だったので、時間の経過を感じますね。
널 보낼래 君を見送るよ
・너(名詞) 君
・를(助詞) ~を
너를の縮約形が널
・보내다(動詞) 送る、行かせる
この動詞には「荷物を送る」「歳月を送る、過ごす」「電気を送る」などいろんな意味があります。
「人を送る」では「(引き止めないで)行かせる、送り出す」的なニュアンスで使われることが多いので
私は「見送る」で覚えています。
・ㄹ래(文法) ~するよ、~してあげる(意志を表わす)
動詞の語幹+ㄹ래
パッチムがないときはㄹ、あるときは을をつけます。
Hey, My JoJo. Love, yes JoJo Stay! 난 모르겠어 아, 아직도
Hey, My JoJo. Love, yes JoJo Stay! 僕は 知らないだろう ああ、いまだに
난 모르겠어 僕は知らない
・나(名詞) 僕
・는(助詞) ~は
나는の縮約形が난
・모르다(動詞) 分からない、知らない
・겠 動詞の語幹について、意志や推量を表す
모르다の다をとって겠をつける 모르겠
아요/어요の形にする(겠は어요) 모르겠어요 わからないでしょう
요をとってパンマル体にする 모르겠어 わからないだろう
아, 아직도 ああ、いまだに
・아(呼びかけ) あっ、ああ
・아직(副詞) まだ
・도(強調の語尾) ~も
아직도 まだも=いまも、いまでも
Baby- JoJo 넌 아니, 이리도 차가운 Heart!
Baby- JoJo 君は知っているの? こんなにも 冷たい Heart!
넌 아니 君は知っているの?
・너(名詞) 君
・는(助詞) ~は
・알다(動詞) 知っている、分かる
・-니 疑問の語尾
動詞の語幹+니 ~するの?~するのかな?
※ㄹ+ㄴのとき、ㄹがなくなります。
알니 → 아니
이리도 차가운 Heart こんなにも冷たいHeart
・이리(副詞) こんなに
・도(強調の語尾) も
・차갑다(形容詞) 冷たい
形容詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)
차갑にパッチムがあるので은がつきます。
パッチムがㅂの単語は、後ろにㅇの音がくると우に変化します。차갑→차가우 ★ㅂ不規則活用
차가우になったためにパッチムがなくなったので、ㄴをつける。차가운
Baby Baby 왜 갔니, 울다 지쳐 깨는 꿈
Baby Baby どうして 行ったの? 泣き疲れて 覚める夢
왜 갔니 どうして行ったの?
・왜(疑問詞) どうして
・가다(動詞) 行く
・았어요/었어요 過去形をつくる文法
・-니 疑問の語尾
가다に았어요をつける 가았어요
가も았も母音がㅏなのでくっつく 갔어요 行きました
갔어요の어여 をとって니をつける 갔니 行ったの?
울다 지쳐 泣き疲れて
・울다(動詞) 泣く
・지치다(動詞) 疲れる
지치다の요体 지쳐요 疲れます
요をとってパンマル体にする 지쳐 疲れて
깨는 꿈 覚める夢
・깨다(動詞) 覚める、醒める
動詞の語幹に는をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)
・꿈(名詞) 夢
JoJo! 잔인한 너는 왜 지워지지 않니, 않냐고 (oh oh oh)
残酷な君は どうして消えないの? (消え)ないのかと
지워지지 않니, 않냐고 消えないの?(消え)ないのかと
ここまでずっと지 않냐고だったのに、않니が入っています。
意訳すると「どうして消えない?消えないんだよ!」といった感じです。
・~지 않다 ~じゃない
・-니 疑問の語尾 ~の?
지워지다の다をとって지 않다をつける 지워지지 않다 消えない
지워지지 않다の다をとって니をつける 지워지지 않니 消えないの?
やっとJOJOがぜんぶ終わりました!
ライブやテレビの映像を見ていると、歌詞に合わせて
胸を打つ、頭を触る、泣く、ひっかく…などの動作をしているので
いっしょに歌いながら見ると楽しく覚えられると思います♥
「ちょっと見て」なのに、ジョンをガン見するミノとか
「信じたくないよ」と言いながら、にっこり微笑むテミンちゃんとか
笑える可愛いポイントもいっぱいです。
次の曲はWhy So Serious?の予定です。
少し早口ですが、初級単語いっぱいで意外と聞きやすいです。
JOJOに出てくる単語もいくつかありますよ(*'ω'*)