SHINeeの歌で韓国語♡

SHINeeが大好きな母のために。韓国語の勉強を始めたばかりの人にもわかるように書きます。

JOJO③ 2番~最後

JOJOも3回目になりました。

繰り返し出てくるサビなど、前にも出ていた部分は省略しました。

歌詞が抜けているところはJOJO①JOJO②で紹介しています。

 


 

울고 싶진 않아 oh~ ah~ 깊이 퀴어 버린 
泣きたくは ないよ oh~ ah~ 深く 傷つけてしまった 心

 

울고 싶진 않아 泣きたくはないよ

・울다(動詞) 泣く

・-고 싶다 したい

動詞の語幹+고 싶다

・지 않다 ~しない、~じゃない

 

고 싶 않아 ~したくないですが、

지の下にㄴが入ってになっているので

「泣きたくない」という強調の「は」が追加されます。

 

※昔のウマチュンで、字幕が싶지는 않아になっているものがありましたが

歌っている口を見ても진だと思います。

 

깊이 할퀴어 버린 맘 深く傷つけてしまった心

・깊이(副詞) 深く

・할퀴다(動詞) ひっかく、ひっかいて傷つける

・버리다(動詞) 捨てる (文法) ~てしまう(完了の意味)

動詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(過去形)

・맘(名詞) こころ ※마음の縮約形

 

作り方

할퀴다の요体         할퀴어요 傷つけます

요をとってパンマル体にする  할퀴어 傷つけるよ

버리다をつける        할퀴어 버리다 傷つけてしまう

다をとってㄴをつける     할퀴어 버린 傷つけてしまった(名詞につながる形)

맘をつける          할퀴어 버린 맘 傷つけてしまった心

 

★ライブ映像で、オニュが泣く、胸をひっかく動作をしているときがありますよ☺

 

 

취해봐도 그 취한 속을 비워봐도,
酔ってみても その酔った心を 空にしてみても

 

취해봐도 酔ってみても

・취하다(動詞) (お酒で)酔う

・보다(動詞) ~てみる

・도 ~も

 

作り方

취하다の요体           취해요 酔います

취해요の요をとって보다をつける  취해보다 酔ってみる

보다を요体にする         취해봐요 酔ってみます

요をとって도をつける       취해봐도 酔ってみても

 

그 취한 속을 その酔った心を

・그(名詞) その

・취하다(動詞) お酒で酔う ★上と同じ

動詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(過去形)

形容詞の現在形と一緒なのでややこしい(^-^;

 

実際にこの文法を使おうとすると、

酔った=酔っている(現在の状態)、なのに過去形なの?って思うんですが

日本語と同じなんだな~と深く考えないほうがいいです。

 

・속(名詞) 心、心の中、胸中

・을(助詞) ~を

パッチムがあるので을 パッチムがないときは를

 

비워봐도 空にしてみても

・비우다(動詞) 空ける、空にする

・보다(動詞) 見る

・도(文法) ~しても

 

作り方

비우다の요体       비워요 空にします

요をとって보다をつける  비워보다 空にしてみる

보다の요体にする     비워봐요 空にしてみます

요をとって도をつける   비워봐도 空にしてみても

 

 

JoJo! 이 쓴 음악이 멈출 때 널 보낼래 (eh eh eh)
JoJo! この 苦い 音楽が 止まる時 君を 見送るよ (eh eh eh)

 

음악이 この音楽

・이(名詞) この

・쓰다(形容詞) 苦い、苦々しい

形容詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)

 

・음악(名詞) 音楽

・이(助詞) ~が

음악パッチムがあるので이 パッチムがなければ가

 

멈출   止まる時

・멈추다(動詞) 止まる

動詞の語幹にㄹ/을をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(未来形)

・때(名詞) 時

 

つまり、「(いま音楽が流れている状況で)音楽が止まる時」という意味です。

最初のサビは「音楽が流れる時」だったので、時間の経過を感じますね。

 

 

널 보낼래 君を見送るよ

・너(名詞) 君

・를(助詞) ~を

너를の縮約形が널

 

・보내다(動詞) 送る、行かせる

この動詞には「荷物を送る」「歳月を送る、過ごす」「電気を送る」などいろんな意味があります。

「人を送る」では「(引き止めないで)行かせる、送り出す」的なニュアンスで使われることが多いので

私は「見送る」で覚えています。

 

・ㄹ래(文法) ~するよ、~してあげる(意志を表わす)

動詞の語幹+ㄹ래

パッチムがないときはㄹ、あるときは을をつけます。

  

 

Hey, My JoJo. Love, yes JoJo Stay! 난 모르겠어 아, 아직도
Hey, My JoJo. Love, yes JoJo Stay! 僕は 知らないだろう ああ、いまだに

 

난 모르겠어 僕は知らない

・나(名詞) 僕

・는(助詞) ~は

나는の縮約形が난

 

・모르다(動詞) 分からない、知らない

・겠 動詞の語幹について、意志や推量を表す

 

作り方

모르다の다をとって겠をつける   모르겠

아요/어요の形にする(겠は어요)   모르겠어요 わからないでしょう

요をとってパンマル体にする    모르겠어 わからないだろう

 

 

아, 아직도 ああ、いまだに

・아(呼びかけ) あっ、ああ

・아직(副詞) まだ

・도(強調の語尾) ~も 

아직도 まだも=いまも、いまでも

 

 

Baby- JoJo 넌 아니, 이리도 차가운 Heart!
Baby- JoJo 君は知っているの? こんなにも 冷たい Heart!

 

넌 아니 君は知っているの?

・너(名詞) 君

・는(助詞) ~は

・알다(動詞) 知っている、分かる

・-니 疑問の語尾

動詞の語幹+니 ~するの?~するのかな?

※ㄹ+ㄴのとき、ㄹがなくなります

 알니 → 아니

 

이리도 차가운 Heart こんなにも冷たいHeart

・이리(副詞) こんなに

・도(強調の語尾) も

・차갑다(形容詞) 冷たい

形容詞の語幹にㄴ/은をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)

차갑にパッチムがあるのでがつきます。

パッチムがㅂの単語は、後ろにㅇの音がくると우に変化します。차→차가우 ★ㅂ不規則活用

차가우になったためにパッチムがなくなったので、ㄴをつける。차가

 

 

Baby Baby 왜 갔니, 울다 지쳐 깨는 
Baby Baby どうして 行ったの? 泣き疲れて 覚める夢

 

왜 갔니 どうして行ったの?

・왜(疑問詞) どうして

・가다(動詞) 行く

・았어요/었어요 過去形をつくる文法

・-니 疑問の語尾

 

作り方

가다に았어요をつける        가았어요

가も았も母音がㅏなのでくっつく  갔어요 行きました

갔어요の어여 をとって니をつける  갔니 行ったの?

 

울다 지쳐 泣き疲れて

・울다(動詞) 泣く

・지치다(動詞) 疲れる

 

作り方

지치다の요体         지쳐요 疲れます

요をとってパンマル体にする  지쳐 疲れて

 

깨는 꿈 覚める夢

・깨다(動詞) 覚める、醒める

動詞の語幹に는をつけると、うしろの名詞を修飾する形になる。(現在形)

・꿈(名詞) 夢

 

 

JoJo! 잔인한 너는 지워지지 않니, 않냐고 (oh oh oh)
残酷な君は どうして消えないの? (消え)ないのかと

 

지워지지 않니, 않냐고 消えないの?(消え)ないのかと

ここまでずっと지 않냐고だったのに、않니が入っています。

意訳すると「どうして消えない?消えないんだよ!」といった感じです。

・~지 않다 ~じゃない

・-니 疑問の語尾 ~の?

 

作り方

지워지다の다をとって지 않다をつける 지워지지 않다 消えない

지워지지 않다の다をとって니をつける 지워지지 않니 消えないの?

 

 

 

やっとJOJOがぜんぶ終わりました!

 

ライブやテレビの映像を見ていると、歌詞に合わせて

胸を打つ、頭を触る、泣く、ひっかく…などの動作をしているので

いっしょに歌いながら見ると楽しく覚えられると思います♥

 

「ちょっと見て」なのに、ジョンをガン見するミノとか

「信じたくないよ」と言いながら、にっこり微笑むテミンちゃんとか

笑える可愛いポイントもいっぱいです。

 

次の曲はWhy So Serious?の予定です。

少し早口ですが、初級単語いっぱいで意外と聞きやすいです。

JOJOに出てくる単語もいくつかありますよ(*'ω'*)